ד"ר דוד אדלר
יליד ירושלים (1945), בוגר בית הספר התיכון הדתי "מעלה" בירושלים, בוגר הטכניון (אלקטרוניקה) ועורך עיתון הסטודנטים "אפסילון". תואר שני (בהצטיינות) ושלישי באוניברסיטה העברית (מדעי הרפואה). השתלם במחקר לב בקנדה (שנה) ובארה"ב (שנתיים, מלגת פולברייט בביה"ס לרפואה ע"ש אלברט איינשטיין בניו-יורק). עבודות המחקר שלו, שהתפרסמו בכ-50 מאמרים, במיטב כתבי העת המדעיים, התמקדו במודלים לפעולת הלב ובמכשור והנדסה רפואית. על עבודותיו קבל מלגות, פרסים (בן גוריון) וקרנות מחקר. עד לשנת 2006 מנהל האגף למכשור, הנדסה רפואית ותקשורת, וחבר "פורום ההנהלה" של המרכז הרפואי "הדסה". פירוט תולדות החיים המדעיים ורשימת הפרסומים https://docs.google.com/document/d/1uXsQ_alUrRpU9KFJ6PmlODIfqPhSwzz5kgovDER_ONA/edit?hl=en_US
בנוסף מחברם של מאמרים רבים בנושאי חברה וכן במדע פופולרי.
אף שהוא כותב שירים שנים רבות הוא החל בפרסומם רק לאחרונה. ספר שיריו "סקיצות לתמונה בלתי שלמה" התפרסם בתחילת 2012 בהוצאת "אבן חושן". זכה בתחרות "שירה חדשה" מטעם "צומת ספרים" (2010). שיריו התפרסמו בשלוש השנים ההאחרונות ב"כרמל","מטעם", "כתובת", "שבו", "גג", "עיתון 77", "מאזניים", "אפיריון", "שבילים" "עבריתון", "מקף", "תו +", "עיין ערך שירה" ועוד. מאמריו הספרותיים התפרסמו ב"גג", "הליקון", "מאזניים", "אפיריון", "מקום לשירה", ה"אייל הקורא" ועוד.
מצגת על הספר "סקיצות לתמונה בלתי שלמה" http://on-the-left-side.org.il/wp-content/uploads/mazeget.ppt
אתר הספר "סקיצות לתמונה בלתי שלמה" בהוצאת "אבן חושן": http://www.evenhoshen.co.il/?CategoryID=156&ArticleID=520
ראיון רדיופוני על הספר "סקיצות לתמונה בלתי שלמה" בהוצאת "אבן חושן" http://pod.icast.co.il/292f2488-9fe6-42de-9911-6781b6b3d26a.icast.mp3
בהודעה שתתקבל לחצו שוב על הלינק. ייתכן ויהיה צורך להמתין מעט להעלאת הראיון. הוא מתחיל אוטומטית.
פרסומים: ספר שירה. "סקיצות לתמונה בלתי שלמה", 2012, הוצאת "אבן חושן
מאמרים ספרותיים (מצורפת בנוסף גם הגרסה הרשתית, בהסכמת כתבי העת):
1. בין חיים באר לפליני : נקודות השקה בין לפני המקום לחיים באר לסרטו של פליני שמונה וחצי. אפיריון, גל' 110 (קיץ התשס"ט 2009), עמ' 37־39. http://library.osu.edu/projects/hebrew-lexicon/00415_files/00415001.htm
2. אמנון דנקנר ניסה להלך הפעם בגדולות – האם עלה הדבר בידו? על ספרו של אמנון דנקנר "ימיו ולילותיו של הדודה אווה". http://www.e-mago.co.il/Editor/literature-2649.htm
3. לא גאון, וירטואוז, על ספרו של אמנון דנקנר "ימיו ולילותיו של הדודה אווה". האייל הקורא. (נוסח מקוצר יותר).
http://www.haayal.co.il/story_3070
4. זו מול זו. על שירו של אריה סיון "לאה הייתה" מתוך ספרו "ארבעים פנים". הליקון, גל' 87 (חורף תש"ע 2009), עמ' 88־91.
http://library.osu.edu/projects/hebrew-lexicon/00262_files/davidadler.htm
5. שמונים למשורר אריה סיון: שיר אחד – שתי גרסאות. מאזניים, כרך פ"ג, גיליון 4, 2009 עמ' 30-32.
6. ממקום למקום: ברלין ולהאסה לא היו מעולם קרובות יותר. על "אל מקום שהרוח הולך" מאת חיים באר. "גג" גיליון 23, עמ' 57-63, 2010.
http://www.nuritha.co.il/a348295
-אל-מקום-שהרוח-הולך-חיים-באר-ספר-מקור
7. משורר בשל נולד. הלידה מאוחרת. על ספר שיריו של איליה בר-זאב, "מעל קווי המתח", מאזניים, כרך פ"ה, גיליון מס' 6, עמ' 48-49, דצמבר 2011.
http://www.nuritha.co.il/a350112
8. המרחק הסביר מן האמת. על "מגע הקסם של הבל גאגין" מאת אמנון דנקנר. עיתון 77, גיליון 359, עמ' 22-23, ינואר-פברואר, 2012. http://www.yekum.org/2012/05/%D7%9E%D7%92%D7%A2-%D7%A9%D7%9C-%D7%A7%D7%A1%D7%9D-%D7%91%D7%93%D7%9E%D7%95%D7%99%D7%95%D7%AA-%D7%9E%D7%92%D7%A2-%D7%9E%D7%95%D7%A4%D7%A8%D7%96-%D7%91%D7%AA%D7%94%D7%A4%D7%95%D7%9B%D7%95%D7%AA-%D7%94/
9. קליידוסקופ ביוגרפי – האמת בשקר והשקר באמת. על "סוס טרויאני מבטן התודעה" מאת יערה בן דוד. מקום לשירה, גיליון 46- דצמבר 2012.
http://www.poetryplace.org/index.php/online-magazine/-2012/-46-2012/item/72-קליידוסקופ-ביוגרפי-–-האמת-בשקר-והשקר-באמת-על-סוס-טרויאני-מבטן-התודעה-מאת-יערה-בן-דוד-מאת-דוד-אדלר
10. הנה הוא בא. המשורר הגדול הבא. על ספר שיריו של שלמה לאופר "חלומות סגורים". גג, בדפוס.
מאמרים בנושאי חברה ומדע פופולרי (מתוך רבים):
1. מה הוא "מודל"? מדוע מודלים הם כה פופולרים במחקר המדעי. "הידען", 3 ביוני 2010. http://www.hayadan.org.il/why-are-models-so-popular-in-science-0306101/
2. אשמת העם. "מעריב" – דעות. מיום 5.11.2007
3. השמאל הציוני – נחוצה תשתית אידיאולוגית. אולי מרטין בובר יעזור? "עיתון 77", גיליון 349, אוגוסט-ספטמבר, 2010.
4. יום העצמאות והנכבה. Common Ground News 15 באפריל 2010. תורגם לאנגלית, ערבית ועוד שפות. פורסם בבמות שונות (אלאח'בר ועוד).